
Renata Baumann, członek Federalnego Związku Tłumaczy (BDÜ)
Od 2004 jestem tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego.
Do moich specjalności należą tłumaczenia z dziedzin ekonomii, bankowości, prawa, techniki i medycyny.
Jestem osobiście do Państwa dyspozycji jako tłumacz ustny i przyjmuję także zlecenia na wysokim poziomie politycznym czy kulturalnym.
Poza pracą jako tłumacz mam ponad dziesięcioletnie doświadczenie zawodowe w banku jako doradca finansowy w dziale kredytowym i w dziale lokat inwestycyjnych. Wykształceniu i wieloletniemu doświadczeniu w banku zawdzięczam szybkie zrozumienie kompleksowych sytuacji i analityczną ocenę, które są moją podstawą w poszukiwaniu efektywnych rozwiązań.
Moją pracę cechuje osiągnięcie optymalego rezultatu i zadowolenie klienta. Szybkość, niezawodność i kompetencja są dla mnie oczywiste.
Sposób pracy:
- Zasada „czworga oczu“
Wszystkie tłumaczenia są czytane przez drugiego wykfalifikowanego tłumacza - Teksty medyczne – konsulatacja z lekarzami i aptekarzami
- Teksty techniczne i naukowe – konsultacja z naukowcem, fizykiem z tytułem doktora oraz technikiem elektrotechniki
Referencje:
- Kienbaum Sp. z o.o. Warszawa, Polska
- Wan-Deko Kraków, Polska
- STI Lauterbach Verpackung GmbH, Niemcy
- Bruckner Sprachendienste w Nüsttal, Niemcy